THÉ Et FEU
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

THÉ Et FEU

Bienvenue sur TFE. Buvons du THÉ et discutons autour du FEU. Hoşgeldiniz, sefalar getirdiniz.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -20%
-20% Récupérateur à eau mural 300 ...
Voir le deal
79 €

 

 Gamsiz Hayat, traduction intégrale !

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Jacky
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Jacky


Nombre de messages : 2582
Age : 114
Localisation : à gauche de la gauche
Date d'inscription : 17/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 12:32

Regarde ce que tonton Jacky a fait pour toi public : la traduction intégrale de Gamsiz Hayat, la chanson de Candan. Ah, je m'aime comme même* Mr Red

Comme il y en a qui l'écoutent, ça leur fera une belle jambe. Mr. Green

Türkçe :

Citation :
GAMSIZ HAYAT

Sormayın neden bu durgunluğum
Görmeden kuytu yaralarımı
Sormayın neden bu huysuzluğum
Bilmeden saklı duygularımı

Çok mu dertsiz duruyorum uzaktan bakınca
Çok mu kalender sandınız dert anlatmayınca

Gamsız hayat, herkese başka sunar garip oyunlarını
Gamsız hayat, herkese başka kurar kahpe tuzaklarını
Gamsız hayat, herkese başka sorar geçmiş hesaplarını
Gamsız hayat, herkesi başka yorar görmez gözünün yanı

Sanmayın biter bu durgunluğum
Sarmadan kuytu yaralarımı
Sanmayın biter bu huysuzluğum
Açmadan saklı duygularım

Çok mu güçsüz duruyorum derdimi paylaşınca
Çok mu çaresiz dersiniz dertten ağlayınca

Fransizca :

Citation :
Ne demandez pas pourquoi mon état végétatif
sans voir mes blessures enfouies.
Ne demandez pas pourquoi ma mauvaise humeur
sans connaître mes sentiments cachés.

Est-ce que j'apparais trop insouciante quand je regarde de loin ?
Est-ce que vous avez cru le problème trop épicurien une fois que vous l'avez expliqué ?

Une vie sans souci, chacun présente ses artifices à l'autre.
Une vie sans souci, chacun prépare ses sales coups à l'autre.
Une vie sans souci, chacun demande ses comptes passés à l'autre.
Une vie sans souci, chacun accable l'angle mort de l'autre.

Ne croyez pas inépuisable ma patience
sans panser mes blessures enfouies.
Ne croyez pas inépuisable ma mauvaise humeur
sans mettre à jour mes sentiments cachés.

Est-ce que j'apparais trop faible en partageant mon problème ?
Est-ce que votre leçon est à ce point inutile puisque j'en pleure ?

Bon, alor, j'éxpliqu. Vie ss souci, en fait c 1 titre ironik pce ke Candan explik k'L n'est pas heureuse. Elle vit ds 1 monde 2 sourire et 2 façad et ça ne lui plé pa mai il fau fèr com si.
Probablemen k'L è entourée d'aut femm com L et, tradition féminine oblige, qd les femm st entr L, malgré les sourir, les douceur et tt et tt, L aiment bien aussi se faire des cou de put (sic : kahpe tuzaklarını).
Alors, L dit ke ça la bles et k'elle è tte tristounette, cendrillon et sa belle-mère koi sof ke là y a ke des belles-mères partt lol ki pensent k'à lui fèr du mal. Du cou, L essay 2 parlé avc des gens pour k'ils (L à mon avi) essayent 2 la comprendr mè com tt le monde est pareil, ils feignent 2 ne pa comprendr sa douleur et ils l'envoient chier. Alors L di k'elle pourra pas tolérer ça plus longtmps et ke, com c 1 femme, L a besoin d'êtr choyée et comprise. Voilà, si je fesé pa ça en langage éssèmèsse, ben, mon explicatio perdé toute son âme alor il falé, j'espér que vs comprené. 1 x n'é pa coutum
@ +
Jaki
Revenir en haut Aller en bas
Hakannibal
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Hakannibal


Masculin Nombre de messages : 4383
Age : 47
Localisation : Au milieu, au-dessus
Date d'inscription : 10/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 12:48

MDR ! Y'a pl1 2 fot ds ton langaj sms !

Xempl : lè "des"&lè "les" s'écriv ss form 2 "dè"&"lè" Langue.

N'empêche, ça prend vachement + de temps d'écrire avec des fautes. Prtant j'comprends pas, Kayoze et Octron sont super rapides Langue-moqueur Langue-moqueur Langue-moqueur.

(C'est de la taquineriiieuuuh, ne le prenez pas mal Langue).
Revenir en haut Aller en bas
http://hakannibal.skynetblogs.be
Faj
Âme Sentimentale qui se lie à l'Anatolie
Âme Sentimentale qui se lie à l'Anatolie
Faj


Masculin Nombre de messages : 5412
Age : 50
Localisation : Brüksel, Canterville
Date d'inscription : 27/04/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 12:48

Merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Hourra J'ai l'impression qu'en turc, c'est exprimé plus naturellement Mr. Green Faudrait que je change de langue maternelle, je vais modifier mon BIOS.
Au fait, il date de quel siècle le traducteur, du XVII ? Yeux roulants Même pas en alexandrin Langue-moqueur
Revenir en haut Aller en bas
http://forum.parsix.ift.fr/
Toxik
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Toxik


Nombre de messages : 1712
Date d'inscription : 11/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 12:50

Sauf que y'a plein de phrases ou tu traduis le contraire de ce qu'elle dit Langue Langue-moqueur
Revenir en haut Aller en bas
Jacky
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Jacky


Nombre de messages : 2582
Age : 114
Localisation : à gauche de la gauche
Date d'inscription : 17/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 12:52

J'attan ke tu me diz lekL...
bon out pour le langage éssèmèsse now... Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 31
Revenir en haut Aller en bas
Hakannibal
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Hakannibal


Masculin Nombre de messages : 4383
Age : 47
Localisation : Au milieu, au-dessus
Date d'inscription : 10/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 13:02

J'ai pas encore vérifié la traduction, mais je ne doute pas qu'il y ait plein de fautes. c'est comme dans un autre topic, quand tu as traduit le mot "savunmak", c'était une traduction littérale sans tenir compte du contexte de la phrase Langue.

'Fin chapeau ka mem, tu t'améliores de jour en jour, tu les prends où tes cours de turc ?
Revenir en haut Aller en bas
http://hakannibal.skynetblogs.be
Jacky
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Jacky


Nombre de messages : 2582
Age : 114
Localisation : à gauche de la gauche
Date d'inscription : 17/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 13:03

Hakannibal a écrit:
MDR ! Y'a pl1 2 fot ds ton langaj sms !

Le langage éssèmèsse est un langage flexible. C'est le langage de la faute donc une faute n'est plus une faute, si je me fais bien fait comprendre. Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 31
Revenir en haut Aller en bas
Hakannibal
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Hakannibal


Masculin Nombre de messages : 4383
Age : 47
Localisation : Au milieu, au-dessus
Date d'inscription : 10/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 13:06

Jacky a écrit:
Hakannibal a écrit:
MDR ! Y'a pl1 2 fot ds ton langaj sms !

Le langage éssèmèsse est un langage flexible. C'est le langage de la faute donc une faute n'est plus une faute, si je me fais bien fait comprendre. Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 31
Nan mais en fait tu as tout faux. Le langage sms ne fait que raccourcir le + possible les mots en gardant leur structure logique. On distinguera aisément l'écriture sms de qq1 qui s'y connait en ortho par rapport à qq1 ki n's'y connait pas Langue.
Revenir en haut Aller en bas
http://hakannibal.skynetblogs.be
Jacky
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Jacky


Nombre de messages : 2582
Age : 114
Localisation : à gauche de la gauche
Date d'inscription : 17/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 13:17

Hakannibal a écrit:
J'ai pas encore vérifié la traduction, mais je ne doute pas qu'il y ait plein de fautes. c'est comme dans un autre topic, quand tu as traduit le mot "savunmak", c'était une traduction littérale sans tenir compte du contexte de la phrase Langue.

'Fin chapeau ka mem, tu t'améliores de jour en jour, tu les prends où tes cours de turc ?

Difficile comme même* d'obtenir une explication turco-turque parfois alors bon, il faut savoir user d'une touche de provok' Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 37 pour avoir une bribe d'éclaircissement au détour d'un jet d'acide séçilien. Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 31 J'crois que les ethnologues procèdent un peu pareil. C'est un métier risqué. Ahhh, on revient au complexe papou. Mr Red

Hakannibal a écrit:
Nan mais en fait tu as tout faux. Le langage sms ne fait que raccourcir le + possible les mots en gardant leur structure logique.
Ah ben, c s'ke g fé... le langaj sms c osi fonétik... Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 31
Revenir en haut Aller en bas
Toxik
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Toxik


Nombre de messages : 1712
Date d'inscription : 11/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 14:05

Fransizca :

Ne demandez pas pourquoi mon état végétatifcalme
sans voir mes blessures enfouies.
Ne demandez pas pourquoi ma mauvaise humeurmon mauvais caractere
sans connaître mes sentiments cachés.

Est-ce que j'apparais trop insouciante quand je regarde de loin ?vue de loin?
Est-ce que vous avez cru le problème trop épicurien une fois que vous l'avez expliqué ?M'avez vous cru trop humble parce que je ne raconte pas mes soucis?

Vie sans soucinihiliste, chacun présente ses artifices à l'autre.presente à chacun (differement) ses jeux du destin
Vie sans soucinihiliste, chacun prépare ses sales coups à l'autre.tend à chacun ses pieges sordides
Vie sans soucinihiliste, chacun demande ses comptes passés à l'autre.demande à chacun ses comptes du passé
Vie sans soucinihiliste, chacun accable l'angle mort de l'autre.epuise chacun, sans pitié

Ne croyez pas inépuisable ma patienceNe croyez pas que prendra fin mon calme
Sans panser mes blessures enfouies.
Ne croyez pas inépuisable ma mauvaise humeurNe croyez pas que prendra fin mon aigreur
sans mettre à jour mes sentiments cachés.

Est-ce que j'apparais trop faible en partageant mon problème ?
Est-ce que votre leçon est à ce point inutile puisque j'en pleure ?Me jugerez vous perdue si j'en pleure?
Revenir en haut Aller en bas
Toxik
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Toxik


Nombre de messages : 1712
Date d'inscription : 11/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 14:07

durgun=calme, fixe mais ca marche aussi pour etat vegetatif si tu veux
huysuzluk= c'est un mauvais caractere, aigreur, caractere de cochon
Revenir en haut Aller en bas
Jacky
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Récent Boss Fort du Phosphorescent Bosphore
Jacky


Nombre de messages : 2582
Age : 114
Localisation : à gauche de la gauche
Date d'inscription : 17/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 14:50

tsk ederim asit Seçil, yanlislarima dikkat ettim...

DN : pour gamsiz hayat = vie nihiliste, je me gratte encore. En fait, c'est basé sur une traduc' de Isis abla mais bon, je suppose que c'est encore un trip d'athée, cette traduc'. Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 31
Revenir en haut Aller en bas
Faj
Âme Sentimentale qui se lie à l'Anatolie
Âme Sentimentale qui se lie à l'Anatolie
Faj


Masculin Nombre de messages : 5412
Age : 50
Localisation : Brüksel, Canterville
Date d'inscription : 27/04/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 14:58

Merci Seçil, on revient au XXI siècle Mr. Green Jacky, lui (merci aussi), ajoutait des capes et des épées dans le clip vidéo Langue
Revenir en haut Aller en bas
http://forum.parsix.ift.fr/
Toxik
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Sublime Conteur des Mille et Une Nuits
Toxik


Nombre de messages : 1712
Date d'inscription : 11/03/2005

Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! EmptyMar 30 Aoû - 16:49

Jacky a écrit:
tsk ederim asit Seçil, yanlislarima dikkat ettim...

DN : pour gamsiz hayat = vie nihiliste, je me gratte encore. En fait, c'est basé sur une traduc' de Isis abla mais bon, je suppose que c'est encore un trip d'athée, cette traduc'. Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! 31

gamsiz= je-m'en foutiste, celui qui ne se prend pas la tete, aussi celui qui n'a pas pitie, sans sentiment, vide, inattaquable

nihiliste est la traduc la plus proche que j'ai pu trouver
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty
MessageSujet: Re: Gamsiz Hayat, traduction intégrale !   Gamsiz Hayat, traduction intégrale ! Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Gamsiz Hayat, traduction intégrale !
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Hayat nedir ?
» Besoin d'une aide pour une traduction
» Une traduction
» Une traduction svp
» Traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
THÉ Et FEU :: FORUMS GENERAUX :: Culture, Arts & Histoire-
Sauter vers: